Prix Apulée – L’EXPRESSION

Journal l’Expression du 12/2/08- Prix Apulée

Posté dans 20 août, 2008 dans Articles.

 

 

 

Mardi 12 Février 2008

2E ÉDITION DU PRIX APULÉE À LA BIBLIOTHÈQUE NATIONALE D’ALGER

L’autre manière d’encourager l’écriture.

Cette culture qui nous concerne tous d’une manière

ou d’une autre et qui mérite plus de considération

et moins d’oubli.

A la question de savoir pourquoi un prix Apulée, Amine Zaoui, directeur de la Bibliothèque nationale et initiateur de ce prix, évoque brièvement les raisons d’une telle appellation, en hommage à Apulée de Madaure (en Numidie, actuelle Algérie) un grand auteur du IIe siècle après Jésus-Christ, originaire d’Afrique, un homme «attachant et singulier» qui a marqué de son passage la scène littéraire universelle. Il est le père de L’Ane d’or, et des Métamorphoses. C’est l’un des premiers exemples d’une carrière littéraire riche et diversifiée.
Ses oeuvres ont été traduites en plusieurs langues, dans divers pays, avant de l’être, enfin, en Algérie grâce à Abou Laïd Doudou.

C’est donc là une manière de lui donner la considération qui lui revient de droit chez lui, chez nous. La culture algérienne, en général, et la littérature, en particulier, ont besoin d’être encouragées, appréciées et surtout sauvées de l’oubli. Dans cette perspective, pourquoi ne pas organiser des concours ou créer des prix dans divers domaines littéraires et artistiques, tels que le roman, la poésie, le dessin, la bande dessinée, la nouvelle, la caricature, la musique et bien d’autres domaines encore, afin de pousser les gens à écrire, d’encourager les artistes à créer et de permettre à notre culture de voir le jour, de prospérer. Au cours de ce rendez-vous littéraire à la Bibliothèque nationale, il s’agissait donc d’encourager le roman algérien en remettant le prix Apulée à un nouveau romancier algérien qui, par cette première oeuvre avec laquelle il a postulé, s’est lancé sur le long chemin de l’écriture qui, après n’avoir été qu’un désir enfoui au fond de soi, va devenir par cet encouragement, un engouement et une passion qui se développeront au fil du temps et qui s’amélioreront, car dictés par le besoin de toujours «mieux faire». En présence de nombreux invités, hommes de lettres et journalistes, à l’image de Mme Zhor Ounissi, MM.Youcef Merahi, Abdennour Abdeslem et d’autres personnalités, de jeunes auteurs algériens se sont vus fièrement décerner un prix pour leur premier roman à la salle Lakhdar Essaihi de la bibliothèque du Hamma, salle qui restera dans leur mémoire tant leur émotion était grande en recevant cette distinction. Selon Abderrahmane Zakad, membre du jury du prix Apulée, beaucoup de critères devaient être pris en considération pour accepter des romans.

Ils devaient être bien écrits, c’est-à-dire dans un français correct, d’un auteur algérien qui relaterait une histoire bien de chez nous, qui apporterait un plus aussi bien au roman qu’au lecteur lui-même.
Ainsi, le premier prix du roman écrit en arabe est revenu à Ahmed Khiat pour son ouvrage Les Aventures du malicieux (Moughamarat el maker), destiné aux jeunes lecteurs; le second prix est revenu, à égalité, à Mohamed Messay pour La cité de jeunes filles (Haï el banat) et Mahfoudh Khelif pour Les oiseaux se taisent-ils? (Atasmout el assafir?). Un autre jeune auteur, Tahar Ould Amar, s’est vu décerner le premier prix du roman amazigh qui a pour titre Le hibou, cet oiseau de mauvais augure. Quant au second prix, il est revenu à Brahim Tazaghart pour Le pilier central (Amoud el wassat).
Pour ce qui est du roman en langue française, c’est Mohamed Attaf, auteur de l’arbre de la chance, publié aux Editions Alpha, qui a reçu le premier prix, le second étant attribué à un auteur absent à ce rendez-vous, dont le manuscrit, pas encore édité apparemment, Les grandes boulimies était, lui, présent.

Par ce prix, la Bibliothèque nationale a voulu encourager les jeunes auteurs à écrire, produire et participer à l’enrichissement de notre patrimoine et à la sauvegarde de notre culture. Cette culture qui nous concerne tous d’une manière ou d’une autre et qui mérite plus de considération et moins d’oubli.

Samira B (L’Expression)


Archive pour 20 août, 2008

Journal Erraya – Qatar – Prix Apulée جريدة الراية القطرية –

دولة

Journal Erraya - Qatar - Prix Apulée جريدة الراية القطرية -  dans Articles 2_13_1_204

دولة قطر – الدوحة -

 

الخميس 21 / 2 / 2008

 

 

إلي ذلك، اشرف الدكتور أمين الزاوي، أول أمس، علي توزيع جائزة أبوليوس للرواية في طبعتها الثانية، حيث فاز بها كل من الكاتب أحمد خياط عن روايته  » مغامرات الماكر  » بالعربية الصادرة عن منشورات وزارة الثقافة عام ,2005 و تحكي قصة مجموعة من الحيوانات تعيش في غابة تحت رئاسة ثعلب، والكاتب الطاهر ولد عمر عن روايته  »بورورو » بالأمازيغية وتسرد وقائع سنوات الجمر في تسعينيات القرن الماضي و بدايات الأزمة الوطنية، و تتناول حياة شاب جزائري يصبح ضحية لصيرورة العنف، و يجد نفسه في صفوف مجموعة مسلحة، والكاتب محمد عطاف عن روايته  »شجرة الحظ » بالفرنسية الصادرة قبل سنتين عن منشورات ألفا، و تسرد بعض ذكريات الطفولة إبان الاحتلال الفرنسي للجزائر، بحي لالة سعيدة بتيزي وزو، و تحديدا ما بين سنتي 1940 و 1950? كما تنقل هذه الرواية كثيرا من مشاهد القهر والمعاناة التي كابدها الجزائريون خلال تلك الحقبة.

 

و عو في الكلمة التي ألقاها في المناسبة كشف الدكتور الزاوي أن النصوص التي شاركت في المسابقة بلغت خمسين عملا روائيا، و بعد التصفيات تم قبول 13 رواية بالعربية وسبع روايات بالأمازيغية وأحد عشر رواية بالفرنسية. و أضاف أن الأعمال لم تشارك بصفة رمزية فقط، بل أن مستوي الكثير منها عال جدا، واصفا إياها بالكتابات المتحررة التي تواجه الوقائع الجديدة بلغة عالية، متنبئا بمستقبل زاهر للروائيين الشباب

 

و لم ينسي الزاوي الإشارة في كلمته إلي القيمة الأدبية العالمية الكبري التي يحملها لوكيوس أبوليوس صاحب رواية  »الحمار الذهبي »? وهي أول رواية في تاريخ الإنسانية علي الإطلاق كتبت في القرن الثاني الميلادي، وقال إنه  »من العيب علينا أن نفرط في هذه الذاكرة، وعلينا إعادة الاعتبار إلي الذاكرة

 

المكسرة‘وأوضح الدكتور الزاوي أن جائزة أبوليوس تسعي إلي استعادة إرث التاريخ الأدبي القديم في الجزائر، و استعادة ذكري هذا الكاتب النوميدي المبدع الذي مضي علي وفاته أكثر من 18 قرن، والذي دافع عن نوميديته ببسالة في مواجهة الزحف الروماني بشمال إفريقيا.

.

clip_image001 dans Articles

 

Journal El-Arab – QATAR

Journa El-Arab – Qatar du 21/2/08

Posté dans 22 février, 2008 dans Articles.

جائزة أبوليوس للرواية تكشف أسماء جديدة في الرواية الجزائرية

 

 
10756303911b4.jpg 

Journal El-Arab - QATAR  dans Articles 1075630391_b4

2008-02-20

Sur la photo de gauche à droite:

- Docteur Amine Zaoui, Directeur de la Bibliothèque Nationale Algérienne

 

- Mme Zhor Lounici, écrivain et ancienne ministre de l’Education

 

- M. Youcef Merahi

 

- M. Ahmed Khiat

الجزائر- سعيد بن محمد
بعد انتظار طويل أُعلن في الجزائر عن أسماء الفائزين بجائزة لوكيوس أبوليوس للإصدار الروائي الأول، التي تمنحها المكتبة الوطنية الجزائرية، وتم توزيع الجوائز على الفائزين في حفل أقيم أمس الأول بمبنى المكتبة الوطنية الجزائرية، ولعل أهم ما لفت الانتباه هو أسماء الفائزين في جوائز الروايات المكتوبة باللغات العربية والفرنسية والأمازيغية، وكلهم غير معروفين في الساحة الأدبية الجزائرية رغم أن بعضهم تجاوز مرحلة الشباب وله إسهامات عدَّة في عالم الكتابة، وقد فاز كلٌ من الكاتب أحمد خياط عن روايته «مغامرات الماكر» المكتوبة باللغة العربية، والطاهر ولد عمر عن روايته «بورورو» المكتوبة باللغة الأمازيغية، والكاتب محمد عطاف عن روايته «شجرة الحظ» المكتوبة باللغة الفرنسية. فوسط حضور إعلامي وأدبي كثيف، احتضنت قاعات المكتبة الوطنية الجزائرية حفل توزيع جائزة لوكيوس أبوليوس للعمل الروائي الأول في طبعتها الثانية، وقبل أن يتسلم الفائزون جوائزهم، ألقى الدكتور أمين الزاوي -مدير عام المكتبة الوطنية التي تمنح الجائزة- كلمة نوه فيها بالأعمال المشاركة التي عرفت حسبه مستوى قياسيا من ناحية عدد المشاركين وحتى على مستوى القيمة الأدبية، وقال إن النصوص المشاركة في المسابقة التي قاربت الخمسين عملا روائيا، اختير منها 13 عنوانا بالعربية للمرحلة النهائية وسبع روايات باللغة الأمازيغية وإحدى عشرة رواية باللغة الفرنسية. وقال الزاوي إن الأعمال لم تشارك رمزيا فقط بل إن مستوى الكثير منها عال جدا، وهي كتابة متحررة تواجه الوقائع الجديدة بلغة عالية، وتنبأ بأن الفائزين سيكون لهم شأن في المستقبل، مذكّرا في الكلمة ذاتها بالقيمة الأدبية العالمية الكبرى التي يحملها لوكيوس أبوليوس صاحب رواية «الحمار الذهبي» وهي أول رواية في تاريخ الإنسانية على الإطلاق، وقد خطّت في القرن الثاني الميلادي، وقال إنه «من العيب علينا أن نفرط في هذه الذاكرة، وعلينا إعادة الاعتبار للذاكرة المكسرة»، وبعدها أحيلت الكلمة إلى الناقد عبدالنور عبدالسلام وهو المشرف على النصوص الأمازيغية الذي أشاد بدوره بالنصوص الأمازيغية التي تطورت لغتها كثيرا وخرجت من لغة الفلكلور القديمة، ثم تكلم الكاتب عبدالرحمن زقاد عن النصوص المكتوبة بالفرنسية والمنهجية التي اتُّبعت في التحكيم، ثم جاءت لحظة توزيع الجوائز التي أشرف عليها زيادة على الدكتور أمين الزاوي كلٌّ من يوسف مراحي -الأمين العام للمجلس الأعلى للغة الأمازيغية- والسيدة زهور ونيسي -الكاتبة والوزيرة السابقة- وقد فاز زيادة على الكتّاب المتوجين بالمراتب الأولى في اللغات الثلاث، كلٌّ من محمد المسباعي عن روايته «حي البنات»، ومحفوظ خليف عن رواية «أتصمت العصافير؟» مناصفة بالجائزة الثانية باللغة العربية، والكاتب إبراهيم تزغارت عن روايته «سلاس والنوجة» بالجائزة الثانية في الرواية المكتوبة بالأمازيغية، والكاتب عبدالحكيم عزوز بالجائزة الثانية للرواية المكتوبة بالفرنسية. جدير بالذكر أن جائزة لوكيوس أبوليوس للإصدار الروائي الأول تأسست بمبادرة من الدكتور أمين الزاوي مدير الكتبة الوطنية الجزائرية منذ سنوات، وهذه هي الطبعة الثانية لهذه الجائزة التي تحمل اسم لوكيوس أبوليوس وهو كاتب جزائري قديم كتب في القرن الثاني الميلادي «الحمار الذهبي» التي اعتُبرت أول عمل روائي في تاريخ الإنسانية وقد ترك العمل آثارا معروفة في الآداب الإنسانية القديمة، وتُرجم إلى مختلف لغات العالم، ومنها اللغة العربية التي احتفت بترجمتين له، أولاهما على يد الكاتب الليبي علي فهمي خشيم بعنوان «تحولات الجحش الذهبي»، والثانية على يد المترجم الجزائري الراحل أبو العيد دودو بعنوان «الحمار الذهبي».

El Watan – Remise du Prix Apulée –

Les nouveaux talents primés

Lundi 11 Février 2008

Remise du prix Apulée à la BN (Alger)

Les nouveaux talents primés: Le prix Apulée du premier roman, créé par la Bibliothèque nationale (BNA), a été décerné hier après-midi en présence de nombreux intellectuels.

 

Trois auteurs ont reçu le premier prix : Ahmed Khiat pour Moughamarat El Makar (Les aventures du Malin) de la collection Adab El Futuwa dans la catégorie langue arabe, Tahar Ould-Amar pour Bururu (Hibou) aux éditions Azur pour la langue amazighe et enfin Mohammed Attaf pour L’arbre de la chance paru chez Ipha en langue française. Quatre autres écrivains se sont vu décerner les seconds prix : Mohamed Mesbah et Mahfoud Khelif (ex aequo) auteurs des romans Haï El banat (La cité de jeunes filles) et Tasmoutou El ‘assafir (Les oiseaux se taisent), publiés en langue arabe, Ibrahim Tazairt pour son livre Sala et Nuja, en tamazight, et Abdelhalim Azzouz pour Les grandes boulimies. Pour les organisateurs, l’objectif d’un tel prix est de permettre la diffusion de la culture algérienne à grande échelle. Le directeur de la Bibliothèque nationale, Amine Zaoui, a rappelé dans son discours d’ouverture qui était Apulée : un écrivain né à Taghast dont l’œuvre la plus connue L’âne d’or est considérée comme le premier roman en prose de langue latine. M. Zaoui a souligné l’incroyable progression de l’écriture en tamazight qui a longtemps été considérée comme de la « folklorisation » mais qui aujourd’hui s’affirme en tant que partie intégrante du patrimoine culturel algérien. Des propos repris par le chercheur en langue amazighe, Abdeslam Abdennour, qui déclara avoir été surpris par le niveau des œuvres en compétition. Le spécialiste a félicité également les auteurs pour avoir su conserver le charme de l’oralité : « …J’avais parfois l’impression d’écouter plus que de lire », ironise-t-il. De quoi ravir le secrétaire général au Haut commissariat à l’amazighité (HCA), Youssef Merahi, qui participait à la remise des prix. Un résultat encourageant quand on sait que le prix n’en est qu’à sa deuxième édition. La commission d’arbitrage était composée de critiques littéraires mais aussi de lycéens, en littérature il n’est jamais question d’âge ! Visiblement ému, Mohamed Attaf, commissaire aux comptes à la retraite, a reçu son prix des mains de Mme Schneider, professeur de français. Le lauréat a réussi néanmoins à prononcer quelques mots : « ce roman raconte mes souvenirs d’enfance à Tizi Ouzou, ceux d’une famille algérienne qui luttait avec les moyens du bord dans les années 40/50. » Quant à Ahmed Khiat, ancien directeur d’école, il s’est dit heureux de voir la littérature pour enfants primée. Tous deux pourront bénéficier, en plus du prestige, d’une récompense de 100 000 DA accordée par la Bibliothèque nationale.

Par Samantha Lille

Le Soir d’ALGERIE – PRIX APULEE

Le Soir d’ALGERIE

Mardi 12 Février 2008

REMISE DU PRIX APULÉE DE MADAURE À LA BN

LES AVENTURES DU MALICIEUX PRIMÉ !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Une cérémonie de remise du prix «Apulée de Madaure»,institué par la Bibliothèque nationale (BN) et récompensant les nouveaux talents du roman, s’est déroulée dimanche après-midi à Alger. Les premiers prix ont été attribués, lors de cette 2e édition, à Ahmed Khiat, auteur du roman en langue arabe intitulé Moughamarat El makar (Les aventures du malicieux), à Tahar Ould Amar, pour son livre en tamazight Bururu (le hibou) et à Mohamed Attaf pour un ouvrage relatant des souvenirs d’enfance et publié en langue française, sous le titre L’arbre de la chance. Les lauréats des seconds prix sont : Mohamed Mesbah et Mahfoud Khelif (ex aequo) auteurs des romans Haï El Banat (La cité de jeunes filles) et Tasmoutou El ‘assafir (Les oiseaux se taisent), publiés en langue arabe, Ibrahim Tazaïrt pour son livre Sala d Nuja (Sala et Noudja), en tamazight, et Abdelhalim Azzouz pour son livre intitulé Les grandes boulimies. Le directeur de la BN, Amine Zaoui, a, dans une brève allocution, indiqué que ce prix porte le nom de «Apulée de Madaure» «en hommage au doyen du roman dans le monde». «Apulée, auteur du premier roman produit dans le monde, portant le titre traduit en français : L’âne d’or est né en Algérie, dans la ville deTaghaste (actuelle Souk-Ahras)», a rappelé Amine Zaoui, en mettant en valeur «le génie algérien». «Par ce prix, nous célébrons les nouveaux noms de la littérature algérienne», a indiquéM. Zaoui, soulignant le «haut niveau des textes présentés» lors de ce concours. «Nous sommes sortis du roman des larmes et du sang. Les jeunes commencent à écrire sur l’amour, les relations humaines, la réalité sociale et économique», a relevé Amine Zaoui, qui a prôné, à cette occasion, l’institution de nouveaux prix pour «découvrir de nouveaux talents et enrichir le patrimoine culturel national».

 

 

little voice |
Bouillon de culture |
alacroiseedesarts |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | Sud
| éditer livre, agent littéra...
| levadetaava