Ouvrages de Ahmed Khiat parus en arabe et en français

OUVRAGES DE AHMED KHIAT PARUS EN LANGUE FRANÇAISE

L’orpheline -100 pages

( à lire dans ce blog un extrait sous le titre ‘ un beau mariage ‘ ID 126 )

*

Ma chatte tigrée – 16 pages

*

Les gifles du destin – 32 pages

*

Digo, le petit chien roux – 60 pages

( à lire dans ce blog un extrait de ‘ Digo, le petit chien roux ‘ ID 132 )

*

Djeha, le plaisantin floué- 100 pages

( à lire dans ce blog un extrait de ‘ Djeha, le plaisantin floué )

*

Minette dans le beau verger – 16 pages

( A lire tout le conte dans ce blog )

 *

OUVRAGES DE AHMED KHIAT EN ANGLAIS

Minette in the beautiful garden – 16 pages

Conte traduit par Azzi Rachid

( A lire tout le conte dans ce blog )

*

Et les larmes se sont taries!…  88 pages

( A lire dans ce blog un extrait de ‘ Et les larmes se sont taries!…’)

**

Ouvrages à paraître prochainement :

 

Histoire d’un cheval arabe

La récompense du juste

L’homme à la langue trop longue


**

 

 إصـدارات أحمد خيّاط باللّغة العربية

**

الحوليـات

دراسة النّصوص للسّنة 5 اِبتدائي باشتراك السيّدة بومليك خيرة

نصوص للدّراسة والمطالعة للاِبتدائي والمتوسّط – في 3 أجزاء

المطالعة الحرّة والموجّهة لتلاميذ السّنوات 4 و 5

 

*

القصص للصّغار

الشجرة النّاطقة – 16 صفحة

*

الخبز اللّذيذ – 8 صفحات

*

 بوريكو، الحمار الثّائر – 16 صفحة

 الفكرة مقتبسة من

Mémoire d’un âne – La Comtesse de Ségur

*

الأسد والحطّاب – 16 صفحة

*

حكاية الأرنب البرّيّ – 16 صفحة

*

الوزّ الأبيض – 16 صفحة

*

الكلبة والقطيط التائه – 20 صفحة

*

الطفل المتمرّد – 24 صفحة

*

عاقبة الطمّاع – 24 صفحة

*

مينوش والشمعدان – 20 صفحة

*

الكنز الدفين – 20 صفحة

الفكرة مقتبسة من

Le laboureur et ses enfants – J. De La Fontaine

*

آمنة ووعاء الحليب – 20 صفحة

الفكرة مقتبسة من

La laitière et le pot de lait – J. De La Fontaine 

*

قطّتِي النُّمَيْرية – 16 صفحة

*

سِمسِم في الحديقة الجميلة – 16 صفحة

**

القصص للفتيان و الكبار

جزاء الإحسان - 32 صفحة

*

تضحيات شاب – 32 صفحة

*

الأسد والحجلة والفأرة – 36 صفحة

*

من ذكريات الصبا – 88 صفحة

*

مغامرات الماكر – 186 صفحة

( نال الجائزة الأولى الوطنية أبوليوس للرواية )

*

الاِخوة الثلاثة والجواد المليح – 64 صفحة

*

كوزيت – 80 صفحة

مترجم من

Les Misérables -  Victor Hugo

*

الغزيلة أو معزاة السّيّد سيقان – 32 صفحة

مترجم من

  La chèvre de M. Segun – Alphonse Daudet 

*

اليتيمة – 130 صفحة

*

وجفّت الدّموع – 74 صفحة

*

سرّ عمّي حسن – 56 صفحة

الفكرة مقتبسة من

 Le secret de Maître Cornille – Alphonse Daudet

**

 

 مؤلّفات في طريق النشر

 

مِياوْ مِياوْ، القطّة الصغيرة

*

الذّئب والخروف

الفكرة مقتبسة من

Le loup et l’agneau- J. De La Fontaine

*

التّقليد الأعمى

*

القرد وبائع القبّعات

*

القنفذ والسّنجاب

*

اليتيم التّائه

*

إلياس والجرو الأشقر

*

من جرائم الإستعمار

*

فاتي فاتا الطفل المدلّل

*

القطّ الشّجاع

الفكرة مقتبسة من

Le chat botté – Conte de Perrault

*

مغامرات الأصدقاء الأربعة

*

هيّا نتعلّم في الغابة

*

روبنصون كروزوي

مترجمة من

Robinson Crusoé – Daniel Defoe 

*

الغريب ذو القبّعة العجيبة

*

الخدّاع المخدوع

*

وفاء الحصان  العربي

*

موغلي

مترجم من

Le livre de la jungle – Kipling  

*

جزاء الصّدق

*

!آه لو ملكت لساني

*

جحا الضّاحك المضحوك

*

الأمثال الشّعبيّة على ضوء الكتاب والسّنّة النّبويّة

*

الأمثال الشّعبيّة وما يقابلها  في اللّغة الفرنسية

*

ثمرة التّفاؤل

*

 مسرحيّة مغامرات الماكر

*

مسرحيّة ‘ الغريب ذو القبّعة العجيبة

*

ريمي 

الرواية مقتبسة من ‘ بلا عائلة ‘ لـ إكتور مالو

Sans famille – Hector Malot

**

 

little voice |
Bouillon de culture |
alacroiseedesarts |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | Sud
| éditer livre, agent littéra...
| levadetaava